close

第一章      導論 

  1.    詮釋學一詞,在神學、哲學,甚至文學界中是日漸為人知,在歐洲基督教神學中,新釋經學已成為主流運動出現,主張詮釋學是今日神學爭論的詮釋學會議,馬丁‧海德洛近年發表一系列評論,均是討論他早期到晚期思想中一貫的詮釋特性。
  2.    詮釋學乃是對詮釋和解釋方法論原則的研究,尤其對聖經詮釋普遍方法之研究,美國和英國,文學詮釋從哲學來看,大部分是在現實主義的框架內發揮作用。
  3.   作品是一種自為的存在,它具有自己的力量和動力,具有代表性的現代詮釋者,一般都認為文學作品的存在的自律辯護,並認為他的任務就是通過對本文客體的預先分離,成了文學詮釋的哲學基礎和框架。
  4.  詮釋學的用法相當普遍,科學家把它當作數據分析稱做詮釋,文學批評家把他當作對一部作品的考察,稱做詮釋,人們把語言的翻譯者稱為詮釋者,新聞評論員在詮釋新聞,如此觀之,詮釋也許就是人類思維最基本的行為,生存本身確實可以說是一種從不間斷的解釋過程。
  5. 在許多非語言標準上的詮釋,都不斷被編織到所有人類在一起共同生活的網絡中,姚金姆‧瓦赫觀察到沒有語言,人類存在是可以想像的,但卻不能沒有人與人之間的互相理解,即沒有詮釋。如生活中常見的就是像牧師對於聖經上的詮釋,才能讓信徒了解其內涵意義,亦或是廟裡信徒都會拜拜抽籤,請廟祝幫忙詮釋詩籤的意思,因此詮釋學在生活中也被廣泛的運用,亦或是與人溝通,有時也需要詮釋,像人類的肢體語言,無論哪些國家,不管任何膚色、種族,我們都可以透過肢體語言解釋他們的動作行為,了解它們做這些動作的意涵,從不同種族的動作行為除了可以詮釋出他們的意圖,也可以從中了解他們的文化,如打招呼的方式,中國人士舉起單手打招呼,外國人則是會臉貼臉親近,或親臉頰以表示打招呼,泰國人則是雙手舉起手掌貼合,如佛家子弟之間的打招呼方式,所以詮釋學在生活中被運用的相當廣泛,透過詮釋的理論研究,我們可以獲得更多不同更好的理解。
  6.   然而,文學作品並不是我們將其概念、分析化可以理解的一個客體,他是必須透過聆聽聲音,聆聽來理解其意義,理解文學作品不是一種逃避生存,而是進入概念世界的科學認識,它是一種歷史的遭遇,此遭遇喚起這一世界中在此存在的個人經驗。
  7.    詮釋學是一種理解的研究,它試圖把理解理論兩個領域─理解本文的事件所涉及的問題,和理解自身在其最基本的即存在的意義上是什麼問題結合在一起,詮釋學在德國思想傾向,即是受德國現象主義和存在主義哲學的影響,對美國文學詮釋的意義也有所增加。

第二章  古代用法的現代意蘊

  1.    詮釋學一詞,在神學、哲學,甚至文學界中是日漸為人知,在歐洲基督教神學中,新釋經學已成為主流運動出現,主張詮釋學是今日神學爭論的詮釋學會議,馬丁‧海德洛近年發表一系列評論,均是討論他早期到晚期思想中一貫的詮釋特性。
  2.  詮釋學乃是對詮釋和解釋方法論原則的研究,尤其對聖經詮釋普遍方法之研究,美國和英國,文學詮釋從哲學來看,大部分是在現實主義的框架內發揮作用。
  3.    作品是一種自為的存在,它具有自己的力量和動力,具有代表性的現代詮釋者,一般都認為文學作品的存在的自律辯護,並認為他的任務就是通過對本文客體的預先分離,成了文學詮釋的哲學基礎和框架。
  4.   詮釋學的用法相當普遍,科學家把它當作數據分析稱做詮釋,文學批評家把他當作對一部作品的考察,稱做詮釋,人們把語言的翻譯者稱為詮釋者,新聞評論員在詮釋新聞,如此觀之,詮釋也許就是人類思維最基本的行為,生存本身確實可以說是一種從不間斷的解釋過程。
  5.  在許多非語言標準上的詮釋,都不斷被編織到所有人類在一起共同生活的網絡中,姚金姆‧瓦赫觀察到沒有語言,人類存在是可以想像的,但卻不能沒有人與人之間的互相理解,即沒有詮釋。如生活中常見的就是像牧師對於聖經上的詮釋,才能讓信徒了解其內涵意義,亦或是廟裡信徒都會拜拜抽籤,請廟祝幫忙詮釋詩籤的意思,因此詮釋學在生活中也被廣泛的運用,亦或是與人溝通,有時也需要詮釋,像人類的肢體語言,無論哪些國家,不管任何膚色、種族,我們都可以透過肢體語言解釋他們的動作行為,了解它們做這些動作的意涵,從不同種族的動作行為除了可以詮釋出他們的意圖,也可以從中了解他們的文化,如打招呼的方式,中國人士舉起單手打招呼,外國人則是會臉貼臉親近,或親臉頰以表示打招呼,泰國人則是雙手舉起手掌貼合,如佛家子弟之間的打招呼方式,所以詮釋學在生活中被運用的相當廣泛,透過詮釋的理論研究,我們可以獲得更多不同更好的理解。
  6. 詮釋其實如書裡所提的是一種表達、斷言、說話的功能,如同廟裡神與人之間的傳話人,然而如何說話與詮釋也是一門學問,記得以前曾看過一個廣告,相當有趣,畫面中不停播放在同一個空間,但是不同人,一直不停的一個接著一個傳話,傳話者到最後所要傳達的話中含意居然被扭曲,意思和原本完全不同,所以說如何詮釋變得很重要,如現在的報章雜誌,有些記者採訪了一些名人,採訪過程中說了很多話,但最後被刊登在報章雜誌上的語意卻被斷章取義的做詮釋,記者為了炒作話題吸引民眾購買,居然將原本傳話者的語意重新詮釋,所以如何詮釋才能真正達到所要傳達的內容意函變得很重要。
  7. 然而口頭語詞也可吸引觀賞者的注意力,一般閱讀書本可能無法吸引觀賞者,但透過說書者口頭語詞的魔力,可以吸引更多觀賞者注意,因此以前曾流行像司馬中原說鬼故事,也為詮釋書本方式開啟另一扇門,閱聽者可以藉由說書者語句上的抑揚頓挫,心情跟著轉變,帶給人不同的想像空間,甚至於一些文學小說作品也被引用做為舞台劇的良好題材,講究除了聲音、光線、視覺以外,還有為文學小說作曲譜成一首美妙動人的音樂,賦予作品全新的生命力,如宗教裡的聖經或是佛教的佛經也被引用做為優美的曲子,聽了可以讓人紓解壓力,傳達福音,然而從眾多舉例中,我們可以體會領悟其實詮釋學主要是在說明、說話、翻譯表達內文中的意境。

 

 

 

 

 

 

 

 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    keroro413 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()